Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





ЯСТРЕБ

ЯСТРЕБ
род. п. -а, укр. ястрiб, яструб, также ястер, др.-русск., цслав. астрбъ (Златостр., ХII в., РП, 1282 г. и др.; см. Соболевский, Лекции 82), сербохорв. jастриjеб, мн. jастребови, прилаг. jастребаст "пестрый, крапчатый (как коршун)", словен. jastreb, jastran, чеш. jestrab, др.-чеш. jastrab, слвц. jastrab, польск. jastrzab, род. п. jastrzebia, в.-луж. jаtrоb, н.-луж. jastseb. Праслав. *jastreb-, ср. также слвц. jаstrit "бросать быстрые взгляды", jastrivy "острый, быстрый (о взгляде)". Предполагали происхождение от и.-е. *okros, ср. греч. , др.-инд. acus "быстрый", авест. asu-, лат. oсiоr, со словообразованием, аналогичным слав. *golobь, а также лат. palumbes, columba, греч. (-bhos); см. Мейе, МSL 11, 185; Мейе–Вайан, RЕS 13, 101; Мейе – Эрну 8; Бругман, Grdr. 2, I, 386; Бернекер I, 32 и сл.; Соболевский, "Slavia", 5, 439; Шпехт 172; Петерссон, IF 34, 247; Брюкнер, РF 7, 164 и сл.; Sown. 201; Нидерман, IFAnz. 18, 74. Знач. ср. др.-инд. acupatvan-, греч. "быстро летящий", лат. ассiрitеr "ястреб" (первонач. *асuреtеr с удвоением сс от ассiреrе). Следует отделять от позднего лат. astur "ястреб", греч. "скворец", вопреки Петерссону (там же; см. Вальде – Гофм. I, 74; Шарпантье, IF 35, 253). Сомнительно толкование слав. *astrebъ из ostrъ в знач. "быстрый" и rebъ "рябой, пестрый" у Ягича (AfslPh 20, 535), против чего возражает, ссылаясь на позднее образование таких сложений по типу dvandva, Ланг (LF 51, 24 и сл.), который в противном случае ожидает *jasorebъ или rebojastъ. Кроме того, реконструировали праформу *jastrebъ и выделяли в ней 3 л. ед. ч. jastь "ест" и "куропатка" (Уленбек, KZ 40, 556). Против этого опять-таки выдвигалось возражение, что в данном случае на первом месте должна была бы стоять форма повелит. наклонения или глагольная основа; см. Ланг, там же. Другие пытаются рассматривать *jastrebъ как сложение имени деятеля "поедающий" (см. ястель) и rebъ "куропатка"; ср. авест. kahrkasa- м. "коршун" из kahrka- "курица" и формы, родственной др.-инд. acа- "поедающий" – авест. *аsа-; см. Френкель, ZfslPh 13, 231; Булаховский, ОЛЯ 7, 117. Наконец, невероятно сравнение jast- с греч. "жало" + формант -bhos (Булич, ИОРЯС 10, 2, 431 и сл.; Ильинский, РФВ 60, 425 и сл.; против см. Брюкнер, РF 7, 164 и сл.). •• [См. еще специально В э, BSL, 49, 1953, стр. 24 и сл.; А. Майер, KZ, 66, 1939, стр. 102 и сл.; KZ, 70, 1951, стр. 105. – Т.]
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009