Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





ХУСТА

ХУСТА
хустка "платок", южн., зап., укр., блр. хуст(к)а – то же, мн. хусти, хусты "белье", др.-русск. хуста (уже в грам. 1388 г.; см. Срезн. III, 1424), польск. chusta "платок, белье" (с ХIV в., согласно Брюкнеру). Вост.-слав. слова происходят, вероятно, из польск., а последнее едва ли можно отделять от болг. фуста "юбка", рум. fusta, алб. fuste "женская юбка", в основе которых лежит ит. fustagno, ср.-лат. fustanum "вид хлопчатобумажной ткани" (см. о близких формах М.-Любке 308 и сл.; Вендкевич, Мitt. Rum. Inst. Wien I, 265; Тиктин 2, 657), которое считается источником нов.-греч. , тур. fistan "женская юбка" и, с др. стороны, – ср.-нж.-нем. fustein "вид ткани" (Ш.–Л. 5, 568). Первоисточник ром. слова искали в араб. Fostat, стар. названии Каира; ср. Мi. ТЕl. I, 296; Младенов 663. Невероятны попытки исконнослав. этимологии слова хуста: якобы первонач. "похищенное" (ср. хytiti, похитить), вопреки Кавчинскому (AfslPh II, 609); как родственное слову хуса "грабеж", вопреки Брюкнеру (РF 6, 16; KZ 42, 348; см. Бернекер I, 400), или, наконец, сближение со скут, которое само является заимств., или с лит. skiaute "лоскут, кусок ткани", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 238; AfslPh 42, 143, 186).
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009