Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





УХА

УХА
др.-русск. уха, болг. юха (Младенов 700), сербохорв. jyха, словен. juhа "суп", чеш. jicha "похлебка, жижа", слвц. jucha, польск. jucha "кровь, гной, похлебка", в.-луж. jucha "похлебка, жижа", н.-луж. jucha "похлебка, навозная жижа". Укр., блр. юха заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche "(навозная) жижа" заимств. из слав. Праслав. *juхa родственно лит. juse "рыбная уха, варево", др.-прусск. iusе "похлебка с мясом", др.-инд. уus ср. р., уusаm ср. р., уusаs м. р. "похлебка", лат. ius, род. п. iuris "похлебка, суп", первонач. и.-е. основа на -s, греч. "закваска"; с др. ступенью вокализма – греч. "похлебка", далее сюда же др.-инд. yauti, yuvati "смешивает", лит. jauti, jaunu, joviau "мешать, готовить корм свиньям", лтш. jaut "мешать"; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде – Гофм. I, 734; Мейе – Эрну 589; Вакернагель – Дебруннер 3, 317; М. – Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. juse заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342.
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009