Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





РЕДРЫЙ

РЕДРЫЙ
"рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте)", редра "рыжая корова", арханг. (Подв.), русск.-цслав. рьдьръ (Изборн. Святосл. 1073 г., Пролог ХIV в.; см. Соболевский, ЖМНП, 1893, ноябрь, стр. 49; РФВ 64, 115). Предполагают ассимиляцию гласных *ръдьръ > *рьдьръ (Соболевский, Лекции 90; Дурново, Очерк 171), аналогичное толкование дает Мейе (Et. 114), который пытается объяснить цслав. *рьдръ влиянием слова *рьдти. Связано с рдеть, руда, русый. Родственно лит. rudas "бурый", rudis "лошадь коричневой масти", лтш. ruds "рыжеватый, бурый", др.-инд. rudhiras "красный, кровавый" (ср. Дебруннер, IF 54, 272), греч. , лат. ruber "красный", тохар. А ratram, rtarye "красный", В ratrе – то же (из *rutro-), др.-исл. rora ж. "кровь убитого животного", гот. raus, д.-в.-н. rot "красный"; см. Траутман, ВSW 238 и сл.; Перссон 885; Френкель, IF 50, 8 и сл.; Мейе, Et. 114, 380; Мейе–Вайан 350; Лиден, Тосhаr. Stud. 26; Левенталь, Farbenbez. 11 и сл.; Торп 351; Мейе–Эрну 1021; Вальде–Гофм. 2, 444 и сл. •• [Сюда же, возм., др.-инд. Rudrа – имя божества; см. Пизани, ZDМG, 104, 1954, стр. 136 и сл. См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Уnсала, 1954, стр. 24 и сл.; Швентнер, KZ, 73, 1955, стр. 110 и сл. Едва ли правильно относит сюда же Заимов (БЕ, 3, 1953, 172 и сл.) болг. руен, руйно (вино) "хорошее, обильно струящееся вино", хорв. rujan "красный". – Т.]
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009