Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





РЕЛЬ

РЕЛЬ
I I, род. п. -и "перекладина; козлы; гребень, гряда; виселица", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), также "шест", мн. рели "качели", ряз. (Даль), воронежск. (ЖСт., 15, 1, 121), релья ж. "качели", ряз. (Даль), укр. реля ж. "качели", обычно мн. релi. Затруднительно уже само восстановление древней фонетической формы. Во всяком случае, не из *relь, принимая во внимание укр. -е-, вопреки Зубатому (см. ниже). Реконструировали форму *rьdlь и сближали ее с лит. аrdаs "шест", мн. аrdаi "колосники"; см. Торбьернссон (1, 11), Петерссон (KZ 47, 245; ВSl 89), против чего выступил Миккола (Ваlt. u. Slav. 46). Абсолютно недостоверно родство с лат. ridica "подпорка для виноградной лозы, получаемая расщеплением более крупных кольев", греч. "прислоняю, подпираю", , - "пилястр", вопреки Петерссону (там же, 89 и сл.) Едва ли существует связь с лит. rekles "перекладины над печкой, помост", reklas "чердак", лат. retae мн. "деревья, торчащие из реки или по берегу реки", вопреки Зубатому (AfslPh 16, 409), Микколе (там же), Преобр. (II, 196), поскольку слав. e здесь исключено. Сомнительно заимствование из англ. rееl "мотовило", вопреки Маценауэру (292), или из нем. Riegel "засов", вопреки Грюненталю (KZ 63, 122). II II "возвышенное место, отмель, луг", с.-в.-р. (Филин 127), рела, рела "холм, бугор; мель", олонецк. (Кулик.), релка – то же, др.-русск. рьль (часто в грам. 1136 г. и др.; см. Срезн. III, 216). Вероятно, тождественно предыдущему. Ср. хребет, бедро и под. в знач. "кряж, часть рельефа местности". Сравнение с др.-инд. rdu- "влажность", греч. ж., м. "грязь", "увлажняю" (Торбьернссон 1, 11) сомнительно по семасиологическим соображениям. Знач. "время для пахоты" у слова рель, вопреки Дювернуа (Др.-русск. словарь), не засвидетельствовано; см. Ляпунов 72 и сл.; Миккола (Ваlt. u. Slav. 46) высказывается в пользу разграничения рель I и рель II. Но ср. гряда.
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009