Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





ОВОЩ

ОВОЩ
(судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. овоч, овiчник "торговец фруктами", ст.-слав. овошть (Супр.), болг. овоще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. воhе, словен. оvоcjе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос – то же. Диал. также обош, обош м. "овощи", вятск. (Васн.). Распространенное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbа "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt – то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-Гетце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распространение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbе, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаksауаti "дает расти", uksati "подрастает", авест. vasaiti "растет", usyeiti – то же, лит. augu "расту", aukstas "высокий", греч. , "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. uаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде–Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от ягода, вопреки Ильинскому (там же).
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009