Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





МЕСТО

МЕСТО
укр. мiсто "город" (знач. из польск.), др.-русск. мсто "место, поле, площадь, селение", ст.-слав. мсто , (Супр.), болг. място (Младенов 312), сербохорв. мjесто, словен. mesto, чеш. mistо "место", mestо "город", слвц. mesto – то же, польск. miasto "город", в.-луж., н.-луж. mestо "город". Отсюда вместе, вместить, -ся, поместить, помещение. Несмотря на затруднительные интонационные отношения, следует считать родственными лит. mintu, mitau, misti "питаться", лтш. mitu, mist "проживать, находиться, кормиться", лит. maistas "питание", maitinu, maitinti "кормить", авест. mаeаnа- ср. р. "местопребывание, жилище, дом", mitayaiti, minaiti "живет, пребывает"; см. Бартоломэ 1105 и сл.; Цупица ВВ 25, 99; Маценауэр, LF 11, 170 и сл.; Траутман, ВSW 185; Мi. ЕW 196; Буга у Преобр. I, 580; иначе Бернекер (2, 52), сближение которого с лит. mietas "кол", лтш. miets, др.-инд. methis м., methi ж. "столб", лат. metа "пирамида", ирл. methos "пограничный знак" (из *mitosto-), др.-исл. meir "брус, дерево" едва ли более вероятно; аналогично Младенов 312; Голуб-Копечный 225; Шрадер–Неринг 2, 435. Знач. "город" представлено у Куракина (1705 г.), местечко "городок" – у Долгорукова (1702 г.); см. Христиани 17. Оно происходит, как и укр. мiсто "город", из зап.-слав. и представляет собой кальку из ср.-в.-н. stat "место, город"; см. Сандфельд, Festschr. Тhоmsеn 167; Френкель, KZ 51, 254.
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009