Главная Даль Ефремова Ушаков Ожегов БЭС Кольер Фасмер Крылов Брокгауз и Ефрон
словарь
МЕНЮ :
Дополнительное меню:





ЛАБАЗ

ЛАБАЗ
"мучной амбар; легкий охотничий шалаш; помост на деревьях в лесу, откуда бьют медведя"; лобаз, лавас, лобоз "помост, настил охотника", олонецк. (Даль); лапас "сарай для сена", пенз., тамб.; лопас, воронежск., тамб.; лапас, сарат.; лабоз, тверск.; лобаз "шалаш", астрах.; см. Калима, FUF 18, 30. Колебание фонетической формы (б, п, в) позволяет предположить заимствование. Источником обычно считают коми lоbоs "хижина, шалаш", сближаемое – в качестве родственного – с венг. lomb "листва, ветка"; см. Калима, там же; RLS 73 и сл.; Паасонен, МSFОu 29, 73 и сл.; Фукс, KSz 12, 184; напротив, коми lаbаz "охотничий помост", по-видимому, заимств. из русск. (Вихм.–Уотила 132); из русск. также происходит чув. luВаs "навес, сарай", тат. lараs (см. Паасонен, Сs. Sz. 83: Радлов 3, 738). Однако для форм на -б- вероятно исконнослав. происхождение, ср. русск. лабазина "хворостина, палка", укр. лабуз "стебли сорной травы", польск. оbоzg "сорняк", стар. oboz, оbоziе, obuzie, abuzie "стебель, хворост, мелкая заросль, кустарник", abuzie, abuz, obuzie "водяные расте- ния, тростник, камыш" (Бернекер 1, 726), которые сближаются с др.-инд. вед. libuja "тростник, лиана", пали labuja- – то же, даже с греч. "душистое растение", последнее – явно иноязычного происхождения (Петерссон, KZ 46, 147); см. Шарпантье, МО 13, 31 и сл. Но ср. лобзать. Если слав. слова исконны, то -в- в форме лавас могло возникнуть под влиянием лава "лавка, доска, на которой сидит охотник на дереве"; см. Калима, RLS 73. Ошибочно, во всяком случае, сравнение с польск. labowac "пировать, кутить" (см. Преобр. I, 425). Ср. сл. слово.
РЕКОМЕНДУЕМ:
словарь
(C) 2009